Veröffentlichte
Übersetzungen (Auswahl):
-
New Architecture in Berlin (Jovis, 1997)
-
Lifts in Berlin (Jovis, 1998)
-
Capital City Berlin (Jovis, 1999)
-
Das Haus am Werderschen Markt – History of the New Premises of the German
Foreign Office (Teile; Jovis, 2000)
-
Architecture in Berlin – The 100 Most Important Buildings and Urban Settings
(Jaron, 1999)
-
The new Bundestag in the old Reichstag (Jaron, 1999)
-
The Berlin Wall (Teile; Jaron, 1999)
-
Das Jüdische Museum / The Jewish Museum (Jaron, 2001)
-
Architekten und Baumeister in Berlin: August Stüler (Jaron, 2001)
-
Architekten und Baumeister in Berlin: Mies van der Rohe (Jaron, 2001)
-
Berlin – The New Metropolitan City (Falken, 1991)
-
Berlin in Brief (Broschüre des Landes Berlin, 1999)
-
Humboldt-Universität zu Berlin (Darstellungs-Broschüre, 2000)
-
Museum Georg Schäfer (Junius Verlag, 2000)
-
Dresden (Edition Leipzig, 1997)
-
Bach in Leipzig (Edition Leipzig, 1998)
-
Meissen in Meißen (Edition Leipzig, 2000)
-
Color & type for the screen (Rotovision, 1998)
-
Unpublished – Best Rejected Advertising (Teile; Grey Press, 1997)
-
Bauwelt Berlin Annual (Teile für 1998 und 1999)
-
www.wasserstadt.de (2000)
-
www.mediakomm.de (2001)
Eigene
Buchveröffentlichungen:
-
Wörterbuch für Travel-Christen – Deutsch-Englisch & Englisch-Deutsch
(als Co-Autor; Projektion J, 1994)
-
Aha! – Was ich schon immer über das Buch der Bücher wissen wollte
(Projektion J, 1997)
Kunden:
-
Deutsches Institut für Urbanistik, Berlin
-
Goethe-Institut, Berlin
-
Humboldt-Universität, Berlin
-
Deutsches Architektur-Zentrum, Berlin
-
Senatskanzlei Berlin
-
Senatsverwaltung für Stadtentwicklung, Berlin
-
Wirtschaftsberatung Halder, Tettnang/Heidenau/Berlin
-
CI-Agentur in(corporate, Bremen/Berlin
-
EBM-MASA (Europäische Bapistische Mission in Afrika und Südamerika),
Elstal
-
Diverse Architektenbüros, Planungsgesellschaften, Buchverlage, Rechtsanwaltskanzleien,
Gerichte, Übersetzungsbüros
Qualifikationen:
-
B.A. (University of North Wales, Bangor; Fach: Deutsch)
-
Certificate in Education (University of Liverpool)
-
Staatlich geprüfter Übersetzer für, Berlin (Sprachen: Deutsch-Englisch;
Fachgebiet: Technik)
-
Allgemein beeidigter Dolmetscher der englischen Sprachen für die Gerichte
und Notare in Berlin
-
Berufserfahrungen: mehrere Jahre als Lehrer im Schuldienst, mehrere Jahre
in der Redaktion eines Schulbuchverlages.
-
Freiberuflicher Übersetzer seit 1991
Mitgliedschaften:
-
BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
-
MIL (Member of the Institute of Linguists)
-
Teilnehmer diverser Fach-Mailinglisten für Übersetzer
|