Home


Vorsicht Wörterbuch
Vorsicht Computer
Vorsicht Übersetzer
Referenzen
Ihre Übersetzung


Beware of the dictionary
Beware of the computer
Beware of the translator
References
Your translation


Glossare (DE-EN):
Deutsche Gesetze
Öffentliches Leben
Berlin
Geschichte der DDR
Christentum


Glossaries (GER-ENG):
German laws
German public life
Berlin
History of the GDR
Christianity


Das meistübersetzte 
Buch der Welt
Überblick
Kuriositäten
 Einen Löwen verteidigen?


The most translated 
book in the world
Summary
Curiosities
Defend a lion?


Hilfe in Lebensproblemen
Help in life's problems


Published translations (selection):
  • New Architecture in Berlin (Jovis, 1997)
  • Lifts in Berlin (Jovis, 1998)
  • Capital City Berlin (Jovis, 1999)
  • Das Haus am Werderschen Markt - History of the New Premises of the German Foreign Office (parts; Jovis, 2000)
  • Architecture in Berlin - The 100 Most Important Buildings and Urban Settings (Jaron, 1999)
  • The new Bundestag in the old Reichstag (Jaron, 1999)
  • The Berlin Wall (parts; Jaron, 1999)
  • Das Jüdische Museum / The Jewish Museum (Jaron, 2001)
  • Architects and master builders in Berlin: August Stüler (Jaron, 2001)
  • Architects and master builders in Berlin: Mies van der Rohe (Jaron, 2001)
  • Berlin - The New Metropolitan City (Falken, 1991)
  • Berlin in Brief (brochure of the federal state of Berlin, 1999)
  • Humboldt University, Berlin (presentation brochure, 2000)
  • Museum Georg Schäfer (Junius Verlag, 2000)
  • Dresden (Edition Leipzig, 1997)
  • Bach in Leipzig (Edition Leipzig, 1998)
  • Meissen in Meißen (Edition Leipzig, 2000)
  • Color & type for the screen (Rotovision, 1998)
  • Unpublished - Best Rejected Advertising (parts; Grey Press, 1997)
  • Bauwelt Berlin Annual (parts for 1998 and 1999)
  • www.wasserstadt.de (2000)
  • www.mediakomm.de (2001)


Own book publications:

  • Dictionary for Travelling Christians - German-English & English-German (co-author; Projektion J, 1994)
  • Aha! - Was ich schon immer über das Buch der Bücher wissen wollte (Projektion J, 1997) (introduction to the Bible, in German)


Customers:

  • German Institute of Urban Affairs, Berlin
  • Goethe Institute Berlin
  • Humboldt University, Berlin
  • Deutsches Architektur-Zentrum, Berlin
  • Senatskanzlei (Senate offices) Berlin
  • Senate Urban Development Authority, Berlin
  • Wirtschaftsberatung Halder, Tettnang/Heidenau/Berlin
  • CI agency in(corporate, Bremen/Berlin
  • EBM/MASA (European Baptist Mission in Africa and South America), Elstal
  • Various architectural offices, planning companies, publishers, solicitors, courts, translation agencies
Qualifications:
  • B.A. (University of North Wales, Bangor; subject: German)
  • Certificate in Education (University of Liverpool)
  • State-examined translator, Berlin (languages: German-English; Specialist area: Technology)
  • Interpreter under general oath for English for the courts and notaries in Berlin
  • Working career: several years as a school teacher, several years in the editorial department of an educational publisher. 
  • Freelance translator since 1991
Memberships:
  • BDÜ (German association of interpreters and translators)
  • MIL (Member of the Institute of Linguists)
  • Member of various translators' e-mail forums. 
 
Weitere Informationen / For further information: 
translation@dewsbery.de
Tel.:  (+49) (0)30 366 0192